Wednesday, March 12, 2008

ရမ္ဘိုတြင္ အေၾကာင္းသံုးပါး မရွိေတာ့ၿပီေလာ


အက္ရွင္သူရဲေကာင္းႀကီး၏ တေၾကာ့ျပန္ခရီးသည္ သူရဲေကာင္းမဆန္လွဘဲ ထိတ္လန္႔စက္ဆုပ္ဖြယ္ ျမင္မေကာင္း႐ႈမေကာင္းမ်ားသာ ျဖစ္ခဲ့သည္။

ရမ္ဘိုသည္ အက္ရွင္ဇာတ္ကားမ်ား၏ ထံုးစံအတိုင္း ကမၻာေပၚရွိ ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ျခယ္သူမ်ားအေပၚ ၾကည့္႐ႈသူမ်ား၏ နာၾကည္းမႈမ်ားအား အရွိန္တင္ေပးကာ ထိုပုဂၢိဳလ္မ်ားအား အျပတ္အသတ္ အႏိုင္ႀကဲခဲ့သည္ဟု ၾကည့္႐ႈသူမ်ား ခံစားရေအာင္ ဖန္တီးထားခဲ့သည္။

ဆီလ္ဗက္စတာ စတားလံုး၏ ေသမင္းတမန္ ေလးသည္ေတာ္အျဖစ္သ႐ုပ္ေဆာင္ေသာ စတုတၳကားျဖစ္သည့္ ႐ုပ္ရွင္တြင္ ကၽြႏု္ပ္တို႔၏ စကားနည္းေသာ သူရဲေကာင္းႀကီးက လူသတ္၊ ကိုယ္လက္မ်ားျဖတ္၊ ျပကြက္တစ္ခုတြင္ ေခါင္းပင္ျဖတ္ျပခဲ့သည့္ အခန္းမ်ား မေရာက္ခင္အထိေတာ့ ပရိသတ္မ်ားအား ျမန္မာတို႔၏ စိတ္မခ်မ္းေျမ႕ဖြယ္ ဒုကၡမ်ားအေပၚ သနားစာနာရန္ (ခါေတာ္မီ) ေဆာ္ဩခဲ့သည္။ ယင္း႐ုပ္ရွင္ဇာတ္လမ္းတြင္ ဂၽြန္ရမ္ဘို၏ အစုလိုက္အၿပံဳလိုက္ သတ္ျဖတ္ေနမႈမ်ားအား လူမႈေရးအရ မမွ်တမႈမ်ားအေပၚ တုံ႔ျပန္ျခင္းအျဖစ္ ေဖာ္ျပခဲ့သည္။ ေဆးလိပ္အလြန္ေသာက္ေသာ ေနကာမ်က္မွန္တပ္ထားသည့္ ရက္စက္မႈတြင္ သာယာေနသူတစ္ဦး ေခါင္းေဆာင္ေသာ ျမန္မာလူဆိုးမ်ားကိုမူ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား မုဒိမ္းက်င့္၊ ကေလးငယ္မ်ားအား မီး႐ႈိ႕၊ ဖမ္းဆီးခံမ်ားအား မိုင္းမ်ားခ်ထားသည့္ လယ္ကြင္းမ်ားအတြင္း ျဖတ္ေျပးခိုင္း စသည္ျဖင့္ ရက္စက္မႈမ်ား ျပဳလုပ္သူမ်ားအျဖစ္ ပံုေဖာ္ထားသည္။

ရမ္ဘိုကိုယ္တိုင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြင္းသို႔ ပို႔ေဆာင္ေပးခဲ့ေသာ အေမရိကန္ အကူအညီေပးေရးလုပ္သားအဖြဲ႕ တစ္စုအား အဆိုပါ ေနကာမ်က္မွန္ဆရာႀကီးက ဖမ္းဆီးသြားေသာအခါတြင္ေတာ့ သူရဲေကာင္းႀကီးႏွင့္ သူ၏ပရိသတ္အတြက္ လူက်င့္၀တ္အရ လူသတ္ႏိုင္သည့္အခြင့္အေရးအားလံုး မီးစိမ္းျပလိုက္သည့္ပံု ေပၚေပသည္။ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကိုျပေသာ အခန္းတစ္ခန္းေတာ့ ေတြ႕ခဲ့ရေပသည္။ ယင္းမွာ ဖမ္းဆီးခံရသူမ်ားထဲတြင္ ပါ၀င္သည့္ ေရႊအိုေရာင္ ဆံပင္ပိုင္ရွင္မေလး (မင္းသမီး ဂ်ဴလီဘန္႔ဇ္) သည္ သူမတြင္ ဘာသာေရးႏွင့္ဆိုင္ေသာ လုပ္ငန္းတာ၀န္မ်ားရွိေသာ္လည္း ရမ္ဘိုထံမွ အၾကည့္မလႊဲႏိုင္ ျဖစ္ခဲ့ရသည့္ အခန္းပင္ ျဖစ္သည္။ (တစ္ခုေျပာလိုတာကေတာ့ ဒီဇာတ္ကားကို စတားလံုးကိုယ္တိုင္ ဒါ႐ိုက္တာလုပ္၊ ပူးတြဲ ထုတ္လုပ္၊ တြဲဖက္ ေရးသားခဲ့တယ္ ဆိုတာပါပဲ။)

သို႔ေသာ္လည္း ရမ္ဘိုသည္ သူရဲေကာင္းတစ္ဦးသဖြယ္ ျပဳမူသ႐ုပ္ေဆာင္ရန္ ၀န္ေလးပံုရေပသည္။ ၎ဦးေဆာင္၍ ထိပ္တိုက္ ရင္ဆိုင္တုိက္ခိုက္သည့္အခါမွာေတာ့ အထူးျပဳလုပ္ခ်က္မ်ားသည္ (အနည္းဆံုး ကၽြႏု္ပ္တို႔အတြက္ေတာ့) ထူးဆန္းစြာပင္ ၾကည့္ရတာမတန္သလို ခံစားရေစပါသည္။ ၎၏ ဇာတ္လမ္း ေက်ာ႐ုိးသည္ ခံ့ညားမႈမရွိဘဲ စိတၱဇဆန္လွေပသည္။ ထိုင္းႏိုင္ငံတြင္ ထံုတံုတံု အတတႏွင့္ ခိုကိုးရာမဲ့ေနေသာ ၎သည္ မိႈင္ေတြ ေငးေနတတ္သူျဖစ္ၿပီး ေျမြအလမၸါယ္ျပစားရန္ ေျမြေဟာက္မ်ားဖမ္းဆီးျခင္းျဖင့္ အသက္ေမြးၿပီး သူ၏ ျမစ္ေၾကာင္းသြားေလွေပၚတြင္ သုန္သုန္မႈန္မႈန္ႏွင့္ ေနထိုင္တတ္သူျဖစ္သည္။ (၎၏ ဆံပင္ႏွင့္ အသားအေရသည္ အလြန္ပင္ လိုက္ဖက္ညီလွေပသည္။) ေဒသခံမ်ား လာေရာက္ေခၚယူသည့္ အခါတိုင္း ေတာေျခာက္ေပးရန္အတြက္ ေလ့က်င့္ထားခဲ့ၿပီး သူ၏ မူမမွန္ေသာ စိတ္ခံစားမႈအား အလိုလိုက္ရန္ အေၾကာင္းျပေကာင္းတစ္ခုကို ေစာင့္ဆိုင္းေနပံုရသည္။

ယင္းသည္ ကလင္းအိစ္၀ုဒ္မွ ပရိသတ္၏ေထာက္ခံမႈထက္ ျပစ္တင္ေ၀ဖန္မႈမ်ားသာ ရရွိခဲ့ေသာ ၁၉၉၂ ခုႏွစ္က "Unforgiven" ဇာတ္ကားကဲ့သို႔ေသာ ပို႔စ္ေမာ္ဒန္အက္ရွင္ဇာတ္ကားမ်ားတြင္ ပါ၀င္ခဲ့သည့္ အဆိုးျမင္၀ါဒအား အေမြဆက္ခံယူခဲ့ျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္လည္း စစ္ေအးေခတ္က ကၽြႏု္ပ္တို႔စတင္ သိရွိခဲ့ၾကေသာ ရမ္ဘိုအား မည္သည့္ေနရာတြင္မွ် မေတြ႕ျမင္ခဲ့ရေပ။ ယခု ပြစိပြစိ ေျပာဆိုေနေသာ ေလွသမားႀကီးသည္ သူ၏ ေရွးယခင္ကရွိခဲ့ေသာ သူရသတၱိရွိေသာ အျပဳအမူမ်ား ေပ်ာက္ဆံုးေနပံု ရေပသည္။ ရမ္ဘိုတြင္ အေၾကာင္းတရားတစ္ခုအတြက္ လူသတ္ျခင္းမ်ဳိး မရွိေတာ့ဘဲ စိတ္လႈပ္ရွားမႈတစ္ခုအတြက္သာ လူမ်ားကို သတ္ျဖတ္ခဲ့ေတာ့သည္။ ၎၏ နိမိတ္ပံုဆန္ေသာ ေပါက္ကရစကားမ်ားသည္လည္း ရမ္ဘို၏စံႏႈန္းမ်ားျဖင့္ ၾကည့္လွ်င္ပင္ မလိုအပ္ဘဲ အလြန္ရယ္စရာေကာင္းေနေပသည္။

၎က ဘာသာေရး၀န္ထမ္းတစ္ဦးအား "ခင္ဗ်ားမွာ အက်ပ္အတည္းျဖစ္လာၿပီဆိုရင္ လူသတ္ရတာ အသက္႐ႈရသေလာက္ကို လြယ္ပါတယ္" လို႔ ေျပာခဲ့ပါတယ္။

ဒါ ဘယ္လိုလူပါလိမ့္။ Rimbaud?

ဇာတ္လမ္းအစတြင္ စစ္သားမ်ားမွ အရပ္သားမ်ားအေပၚ အၾကမ္းဖက္ေနသည့္ မွတ္တမ္းဓါတ္ပံုမ်ား ထည့္သြင္းျခင္းျဖင့္ ထိုႏိုင္ငံအတြင္းရွိ ဒုကၡမ်ားအား ပရိသတ္မွ အာ႐ုံစိုက္မိေစလိုသည္ဆိုကာ ကြန္ပ်ဴတာ အထူးျပဳလုပ္ခ်က္မ်ားျဖင့္ ျမန္မာမ်ား၏ ေခါင္းမ်ားႏွင့္ ေျခလက္မ်ား ေလထဲတြင္ ကၽြမ္းထိုးလြင့္ပ်ံသြားပံုမ်ားပါ ျပသခဲ့သည့္ မိေခ်ာင္းမ်က္ရည္ ကဲ့သို႔ေသာ အစီအစဥ္သည္လည္း ရယ္စရာေကာင္းလွေပသည္။ ၾကည့္႐ႈသူ ပရိသတ္အား ကမၻာ၏ အာဏာရွင္ဆန္ေသာ ေဒသမ်ားတြင္ မတရားမႈမ်ားအား မွန္မွန္ကန္ကန္ျဖစ္ေအာင္ ၾကမ္းၾကမ္းရမ္းရမ္းေျဖရွင္းသည္ဟု ခံစားေစရမည့္အစား ကၽြႏု္ပ္တို႔ပရိသတ္ကေတာ့ သစၥာေဖာက္ခံခဲ့ရ သကဲ့သို႔သာ ခံစားခဲ့ၾကရသည္။

ျပသခ်ိန္ ၉၃ မိနစ္ရွိေသာ ရမ္ဘိုသည္ အယုတၱအနတၱစကားမ်ား၊ ၾကမ္းရမ္းေသာ ျပကြက္မ်ား၊ စက္ဆုပ္ရြံရွာဖြယ္ ပံုရိပ္မ်ားႏွင့္ လိင္မႈဆိုင္ရာက်ဴးလြန္မႈမ်ား ပါ၀င္သျဖင့္ R အဆင့္ သတ္မွတ္ခံခဲ့ရသည္။

(၂၀၀၈ ဇန္န၀ါရီ ၂၅ ရက္စြဲျဖင့္ Washington Post တြင္ ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ Desson Thomson ၏ A 'Rambo' Without a Cause? အား ဘာသာျပန္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။

Technorati Technorati tags: , , | |

ဖတ္႐ႈသူတို႔၏ မွတ္ခ်က္မ်ား

Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com